підписатись

Обробка... Обробка...
Orphus system
При використанні текстів або матеріалів сайту посилання на джерело обов'язкове.

Мова хохлів як елемент не нашої культури

Мова формує культуру, “Просвічений” (тобто, просунутий) Не українець затявся зламати свою мову геть повністю. Принаймні, таке виникає враження, коли я слухаю, наприклад канал СТБ, який зробив величезний внесок у справу збагачення української мови полонізмами. Ну і не тільки цей телеканал. Усі просунуті журналісти мотивують cкалічення мови працями забутих і розстріляних українських філологів.

Ну, розстріляних – це ясно. Розстріляних у нас багато, пишатися ними тепер модно, так що канон просто повторюють загальну тенденцію.

Але мову – то ламати для чого?

Усе горе в тому, що українська мова вже склалася. Я не заперечую її розвитку, але розвитку природного. А не штучного привнесення дивних, малозрозумілих і явно застарілих форм, які своє віджили ще у 30-х роках. І навіть зараз, на ходу, можна підібрати кілька зразків:

На кшталт

Зорганізувати (абсолютний полонізм)

Гелікоптер

Світлина

Це я ще мало думав, бо не мА бажання зараз пригадувати ще якісь шедеври сучасної мовознавчої думки. Але замислимось над цими словами. Цілком очевидно, що вони мають відповідники в українській мові, до якої ми звикли більше, а саме:

на зразок

організувати

вертоліт

фотографія

От халепа виходить! І ті слова українські – і ті теж нібито. Які вживати?

Воно ніби тільки краще, коли у мові є багато синонімів – слів на означення одного й того ж поняття. Це мову тільки збагачує. Але у нашому випадку це збагачення якесь дурнуватою з одного боку, є слова, які вже повністю вклались в систему літературної української мови, усі до них звикли, десятиліттями ними користуються І тут – з іншого боку – з’являються нові слова. Бо це видається комусь доречним і він каже:

– Ану, назад у світле життя!

– І всі:

– Ура!

– І пішли.

А слова ці, котрі нові, вони ж і зовсім не нові, виявляється. Вони до нас десь із 20-х – 40-х років прийшли. І активно входять у пресу, в науку, в художню літературу. Так ми відроджуємось.

Ну, слово “літовище” уже нікого не здивує, але щось мене сумніви беруть, що воно українське. А в інструкції до свого телефону “Motorola”, яка перекладена українською, я знайшов і зовсім не зрозуміле слово: “Забележка”.

Якщо мені хто пояснить,що це означає, я йому могорич виставлю. З контексту я, правда, здогадався, що це моє означати «Застереження». Але звідки це слово взялося? Ану, кандидати-доктори наук! Слабо?

Тоді, для повноти щастя,давайте відродимо мову часів Котляревського. І будемо нею спілкуватись. А ще краще-на латинь перейдемо ,тоді нас точно за освічених матимуть.

На мою думку, таке відкидання мови – а, значить, і культури – на десятиліття назад є страшною диверсією проти нас самих. Дійсно, давайте говорити мовою доатомної ери, давайте говорити мовою нещасних західноукраїнських кріпаків початку століття(хоча,може,мені заперечать, що такими мовами користувались і видатні вчені – не сперечатимусь),то такими ми і станемо…вкотре. Адже не з такою мовою Україна вийшла в космос і створила ядерну зброю. І хоча тому ми повинні берегти літературну норму-як пам’ять про нашу колишню могутність. А чим більше будемо засмічувати мову,тим більше будемо забувати про себе. Куди скотимось? Ким станемо? То правда, Україна більше ніколи не вийде в космос. Хіба з американцями. А тим плювати, якою мовою ми розмовляємо. Все одно скоро будемо вживати польську або інгліш. Як варіант – російську. І коли весь світ, включаючи ту ж саму Росію, почне колонізувати. Місяць, ми повернемось до плуга. Так що все нормально

Share to Google Buzz
Share to Google Plus
Share to LiveJournal
Share to MyWorld
Share to Odnoklassniki

Коментарі читачів (7)

  1. -1 +1 Петро Щур +1 says:

    Видно, що Дописувач захотів підняти дійсно важливе питання, але йому бракує знань. Нє харашо:) Бо це тоді те саме, що починати базікати про квантову механіку, навіть не знаючи закону земного тяжіння :)) Тож автор змішав божий дар з яєчнею. Дійсно, багато хто, особливо львів’яни, захопиш просуванням Української мови передають куті меду, але не в питомій українськости, а у нав’язування суржика, тільки… не російського, а польського. Звідти і тягнуть свої витоки усі ті ФІЛІЖАНКИ, ШПАЦЕРУВАТИ, ГЕЛІКОПТЕРИ тощо. При чому багато чого з тих полонізмів насправді є чистою латиною або германою, просто до нас вони дійшли саме за посередництва польської мови.

    Разом з тим, ЗОРҐАНІЗУВАТИ – доволі сумнівний «полонімз» в лапках, тим паче, що корінь цього слова взагалі-то знову – ОРҐАНІЗАЦІЯ, ОРҐАНІЗАТОР, ОРҐАНІЗМ – чистої води француз, який тягне витоки свої від грецького όργανον – тобто знаряддя.

    А ось за СВІТЛИНУ дописувач направду забрехався: яке ж це в біса лясське слово? Аби тут не городити зайвого, то най автор зазирне бодай за посиланням і прискіпливіше вивчить це питання, прошу дуже
    http://zelenyj.biz/single_word/47/

  2. -1 +1 Дописувач says:

    Дописувач на рахунок світлини не забрехався, оскільки ніде не вказав, що це полонізм. Це – архаїзм, який навряд чи доречний у сучасній українській мові. Полонізми, справді, це окрема тема, їх можна чітко відділити. Але взагалі-то – чи є сенс відроджувати цю старовину? Поставмо в музей – та й заспокоймося. Що стосується “зорганізувати” – для української це таки полонізм. Справа в тому, що це слово – незважаючи на французький корінь – було уже тепер скальковано з польської: мається на увазі префікс “з”, з яким це слово у польській вживається. В українській же є форма “організувати”. Звідки ж тоді префікс? З якої мови?
    В загальному ж, мовознавство часто визначає іншомовне слово за тією мовою, з якої воно взяте, а не за його “рідним” коренем. Тому про французьку не сперечатимусь – якщо “організація” звідти.
    П. С. Знань автору не бракує, він філолог :) Виправляйте, сперечайтеся, це якраз і добре.

  3. -1 +1 Юрко +1 says:

    З чим однозначно можна погодитися, то це з тим, що замість російсько-українського суржика не треба підсовувати який-будь інший суржик виду польсько-українського, ідішо-українського, тощо. Тут згоден на всі сто! Так само, як і згоден щодо забележки, хоча гадаю, що тут або якась описка – переплутали слов’янські мови, абощо. Натомість можу пригадати хороший приклад перекладу, коли Сіеменс замість СМСки чи Повідомлення вживав в Українській оболонці – звісточка! До речі, чи багато хто сьогодні, і зокрема Ви особисто, знає, як розтлумачується оте еС-еМ-Ес?

    Так само цілком свідомий того, що запозичення чужинецьких слів – це один зі шляхів розвитку будь-якої мови.
    Але наголошую – це тільки ОДИН ЗІ шляхів, але НЕ ЄДИНИЙ.

    На превеликий жаль, сьогодні запозичення чужинщини – стало саме єдиним способом поповнення словникового запасу Української, що веде ні до чого иншого, як до виродження, а відтак і зникнення Мови. Звісно, не за один день і не за один рік, але при нинішніх засобах поширення відомостей – десь так років за 50, не більше. Тобто, ми з Вами це ще можемо застати на власні очі, якщо не вживатиметься жодних дій щодо розвитку і підтримки Української.

    Для розумової розваги можете собі якось сісти на дозвіллі і скласти списочок, скільки новітніх Українських слів на запит часу було вигадано за… ну хоча б за роки Незалежности України? Сядьте, полічіть. І прохання до уваги не брати покручі з іншомовних запозичень виду флешка, згаданої есемески, ітд. – а саме суто питомо Українських слів: скільки їх нашкребете?

    Знову ж таки, на просто здоровенний жаль, дописувач згаданої статті просто питання словотвору не знає і не розуміє, тому можна тільки пошкодувати, що він налив води на чужий млин. За умови свого повного неуцтва в цій темі….
    Знаєте, коли мені сантехнік зробить кран так, що він буде і надалі протікати, то я кажу, що він йолоп і бракороб. Те саме можна застосувати і до подібної автури: не знаєш – не лізь, – так само як ти не пнешся, скажімо, до природничих чи технічних наук, бо там твої незнання відразу сплинуть на поверхню…..

    Якщо автору слово аеропорт рідніше за літовище (або летовище – і так, і так правильно. До речі, чого це він раптом засумнівався, що воно – не Українське, на яких підставах?), якщо автору є ріднішим і зрозумілішим слово імплементація замість впровадження, запровадження, якщо йому ближчим є імпічмент, замість відкликання чи висловлення недовіри – то може йому варто задуматися над тим, яка мова є йому рідною і не каламутити тут чистої криничної води, га? ;)

    Дещо про це додатково можна почитати унизу після мого підпису, а також за ланкою:
    http://zelenyj.biz/dictionary

    ПС
    А щодо «польськости» слова світлина, як вже зазначив у відгуку до статті добродій Петро Щур, то автор відверто показав свою профнепридатність. Від самих початків польською «істинно українське» слово фатаґрафія було як zdęcie. Натомість слово świetlówka у поляків означає зовсім не те, що у нас світлина – докладніше про це див. за ланкою
    http://zelenyj.biz/single_word/26

  4. -1 +1 Дописувач says:

    SMS – Short Message Servise.
    Аеропорт – також українське слово. І не визначає того, яка мова рідніша. Справді, хіба це ідиш?
    Ну а на рахунок “ріднішої” мови – абсурд. Хочеться чистоти СВОЄЇ мови, а тут зразу – “А яка тобі рідніша”? Смішно )

  5. -1 +1 Женьок says:

    Чесно кажучи, мене вже перестали дивувати статті авторів сайту. Здається тут немає жодного, талановитого журналіста. Щодо даної публікації, то вже з назви і самого тексту видно, що автор неадекватний.

  6. та не смішіть мене, наша мова повна всякого суржика, від неї вже мало що залишилось, ці всі ваші оке-ї замість добре, баблозамість грошей, та інші замінники так вїлись в мову що викорінити їх не зможе ніхто

  7. -1 +1 Vector_protiagu +2 says:

    Авторе, якщо ви такий пурист, яким хочете себе показати, то у парах “світлина” vs “фотографія” та “літовище” vs “аеропорт” мали б надати перевагу саме “світлині” та “літовищу”, як суто слов’янським формам.

    А щодо мови, з якою українці створили ядерну зброю чи потрапили у космос… Знаєте, може ви скажете, з якою мовою українці тисячами гинули у 1932-1933? Чи з якою мовою були так само тисячами розстріляні або вивезені до Сибіру?

Коментуйте без реєстрації, запис справжніх даних потрібен для того, щоб ніхто інший не зміг скористатись Вашим підписом, а також щоб отримувати від нас повідомлення. Ваш перший коментар буде затриманий на перевірку, подальші коментарі провірятись не будуть. Жоден з коментарів до будь-якої статті не буде видалений навіть у випадку, якщо він буде написаний не в нашу користь, окрім випадків вживання в коментарі брудної не нормативної лексики, відвертої та наглої реклами будь-якої політичної сили.


CAPTCHA Image
Reload Image